|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
mummy 木乃伊 |
|
7.
oasis 綠洲 |
|
13.
binoculars 雙筒望遠鏡; |
|
2.
scorpion 蠍子 |
|
8.
pyramid 金字塔 |
|
雙目鏡 |
|
3.
hump 駝(峰);肉峰 |
|
9.
the Sphinx 人面獅身像 |
|
14.
hieroglyph 象形文字; |
|
4.
camel 駱駝 |
|
10.
canteen 水壺 |
|
象形符號 |
|
5.
palm tree 棕櫚樹 |
|
11.
dates 棗椰 |
|
|
|
6.
tent 帳篷 |
|
12.
sand
dune 沙丘 |
|
|
|
|
|
1. |
|
pharaoh
法老(古埃及君王) |
2. |
|
curse 詛咒;魔咒 |
3. |
|
tomb
墳墓;墓穴 |
4. |
|
sandstorm
暴風沙 |
5. |
|
the Nile
尼羅河 |
6. |
|
Cairo 開羅(埃及首都) |
7. |
|
khaki
卡其色;卡其色的 |
8. |
|
donkey
驢 |
9. |
|
mirage
海市蜃樓;空中樓閣 |
|
|
流行口語 Spoken English
|
|
It's forty degrees
in the shade.
樹蔭下是四十度。 |
|
The sun is blistering
hot.
陽光炙熱難耐。 |
|
That lake is as dry
as a bone. 這個湖都枯竭了。 |
|
May I have some sunblock
please?
請給我一些防曬乳好嗎? |
|
My lips are chapped.
我的嘴唇乾裂了。 |
|
I'm parched.
我好渴;我口乾舌燥。 |
|
I'm roasting.
我好熱! |
|
|
|
成語 Idiom
|
head
in the sand 逃避現實 |
|
這句成語的典故,出自鴕鳥遭受攻擊時,僅將頭埋在沙中,以為這樣就不會被敵人發現。用來形容一個人「逃避現實,不肯面對問題所在」的意思,也可以說
bury one's head in the sand。 |
|
|
If Bill
didn't have his head in
the sand, he'd notice that he was going
to lose his job. |
|
如果比爾面對事實,他會發現他快要丟掉工作了。 |
|
|
|
|
|
|
Dialogue 1.
Paula
is bargaining with a camel owner, Yusef, in Egypt. |
寶拉在埃及和一位駱駝老闆約瑟夫討價還價。 |
Yusef: |
|
Camel rides.
Twenty minutes, ten dollars. |
約瑟夫: |
騎駱駝二十分鐘十塊錢。 |
Paula: |
|
You mean I
can ride one of those things? |
寶拉: |
你是說我可以騎其中一隻嗎? |
Yusef: |
|
Yes, my friend.
I have the best camels in Egypt. |
約瑟夫: |
對,朋友。我有埃及最好的駱駝。 |
Paula: |
|
No,
thanks, it's too expensive. |
寶拉: |
不用了,謝謝你,太貴了。 |
Yusef: |
|
OK,
my friend. For you, five dollars. |
約瑟夫: |
好吧,朋友,你只要五塊錢就好。 |
Paula: |
|
Done! Now,
this will be a lot of fun. |
寶拉: |
成交!一定很有趣。 |
|
|
|
Dialogue 2.
Alice
and her boyfriend, Marco, are walking towards an oasis. |
愛莉絲和她的男朋友馬克,往綠洲走去。 |
Alice: |
|
How much further is it? I'm roasting. |
愛莉絲: |
還要多遠?我熱死了。 |
Marco: |
|
Just over
the next sand dune, and we'll be there. |
馬可: |
只要再過一個沙丘就到了。 |
Alice: |
|
Thank goodness.
I'm parched too. |
愛莉絲: |
謝天謝地,我也口乾舌燥。 |
Marco: |
|
Well
don't worry. You can grab a soda at the cafe there. |
馬可: |
別擔心,妳可以在那邊的咖啡館買瓶汽水。 |
Alice: |
|
Cafe?
I thought this was supposed to be a real desert experience. |
愛莉絲: |
有咖啡館?我以為這應該是真正的沙漠體驗。 |
Marco: |
|
It is. Just
with a few extras for us tourists! |
馬可: |
沒錯。只是對我們觀光客來說,有些例外! |
|
|
|
|
Fill
In the Blanks
|
a.
mummy |
b.
binoculars |
c.
hieroglyphs
|
d.
oasis |
e.
scorpion |
f.
sand dune |
g.
camel |
h.
pyramids |
i.
date |
j.
canteen
|
|
|
1.
|
|
This is a small body of
water in a desert. |
2.
|
|
Look through these to see
things that are far away. |
3.
|
|
This is a dead person wrapped
up in white bandages. |
4.
|
|
You use this
to store water when you're traveling. |
5.
|
|
This is very old Egyptian
writing. |
6.
|
|
A dangerous insect found
in deserts with a long poisonous tail. |
7.
|
|
These are huge hills of
sand in the desert. |
8.
|
|
Many people visit these
old buildings that have triangular sides when they go
to Egypt. |
9.
|
|
This four-legged animal
has humps on its back and can live in the desert. |
10.
|
|
This is a small, sweet
dark-brown colored fruit that grows on trees in the desert. |
|
|
|
|
|
|
|