|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
互動光碟版 |
CNN含:雜誌+互動光碟+朗讀CD
Live含:雜誌+互動光碟+朗讀CD |
◎訂閱1年【共12期】門市價2880元 |
週年慶特惠價:1,990元
(立即省890元) |
◎訂閱2年【共24期】門市價5760元 |
週年慶特惠價:3,880元 (立即省1880元) |
|
|
影音CD版 |
CNN含:雜誌+影音VCD+朗讀CD
Live含:雜誌+影音VCD+朗讀CD+課程講解MP3 |
◎訂閱1年【共12期】門市價2160元 |
週年慶特惠價:1,590元
(立即省570元) |
◎訂閱2年【共24期】門市價4320元 |
週年慶特惠價:2,990元 (立即省1330元) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. dump
truck (車身可向後 |
|
7.
construction worker |
|
11. cement truck
水泥車 |
|
傾斜的)傾卸卡車 |
|
建築工人 |
|
12. walkie-talkie
|
|
2. backhoe
挖掘裝載機 |
|
8.
surveying level(測量工地 |
|
無線電對講機 |
|
3.
welding torch 焊接槍 |
|
地面水平的)水準儀 |
|
13. blueprint(s)/plan(s)
|
|
4.
excavator 怪手;挖土機 |
|
9. welder
焊接工 |
|
藍圖;平面圖 |
|
5.
front-end loader 堆土機 |
|
10. tower crane
吊塔 |
|
14. safety barrier
安全圍籬 |
|
6. hard
hat(建築工人戴的)工地帽 |
|
|
|
<top> |
|
|
|
1. |
|
construction company
建設公司 |
2. |
|
construction project/job
建設工程 |
3. |
|
engineer
工程師;技師;機師 |
4. |
|
architect
建築(設計)師 |
5. |
|
foundation
地基 |
6. |
|
structure
建築結構 |
7. |
|
employee trailer
以車子拖動的活動辦公室 |
8. |
|
equipment
設備 |
9. |
|
heavy machinery
重型機器 |
10. |
|
supplies
必需品;供給物 |
11. |
|
material(s)
材料 |
12. |
|
concrete
混凝土 |
13. |
|
labor
勞工;工人階級 |
14. |
|
budget
預算 |
15. |
|
under budget
在預算之內 |
16. |
|
over budget
超出預算 |
17. |
|
on schedule
按時;依照預定的進度 |
18. |
|
behind schedule
落後(進度) |
19. |
|
safety regulation(s)
安全規定 |
20. |
|
construct
建造 |
21. |
|
build
建造 |
22. |
|
demolish
拆毀(建築物) |
|
|
流行口語 Spoken
English |
|
Always be careful when you're
walking near a construction site.
|
|
路過工地時一定要小心。 |
|
Watch
out for that cement truck.
注意那輛水泥車。 |
|
You must
wear a hard hat if you go to a construction site.
|
|
到工地裡一定要戴工地帽。 |
|
The construction company is building
a new stadium on this site. |
|
這家建設公司正在這塊地蓋新的體育館。 |
|
That old building
is scheduled to be demolished. 那棟老舊的建築預定要拆除。 |
|
We can communicate with our walkie-talkies.
我們可以用對講機連絡。 |
|
Never look directly at the light
of a welding torch. It will hurt your eyes.
|
|
萬萬不可直視焊槍的亮光,不然你的眼睛會受傷。 |
|
You can often see tower cranes
on top of buildings that are being built. |
|
在施工中的建築物頂端常看得到吊塔。 |
|
That new
construction project is behind schedule and over budget. |
|
那個新的建築工程已經進度落後,還超出預算。 |
|
|
成語 Idioms
|
have
(one's) work cut out for (one) 碰到棘手的難題 |
|
cut
out 在此是「剪裁(衣服)」的意思,這句片語字面上是「把(做衣服要的布料)都剪裁好了」。縫製衣服是件很麻煩的事,因此這句片語便引申為「面對棘手的難題;要處理很多的麻煩事」。 |
|
|
|
Finishing
that report is going to be challenging, so it looks
like you have your
work cut out for you. |
|
|
要寫那份報告相當不容易,看來你碰到棘手的難題了。 |
|
|
|
|
|
|
|
<top> |
|
|
|
Dialogue
1
Bob and Darla are engineers working together on
building a new building. |
巴伯和達拉是工程師,他們一起興建一棟新的大樓。 |
Darla: |
|
I'm pleased that
this project is ahead of schedule and under budget. |
達拉: |
這項工程目前進度超前,而且花費也低於預算,我真是高興。 |
Bob: |
|
Yes, but you need
to remember that we still have a long way to go
to complete this building. |
巴伯: |
對啊,不過妳得記住到完工前我們還有好長的路要走。 |
Darla: |
|
We are pouring the
concrete for the foundation today, right? |
達拉: |
我們今天要把混凝土灌到地基裡,對吧? |
Bob: |
|
You
got it. Several supply shipments will be arriving
this afternoon, too. |
巴伯: |
沒錯,還有幾車的物料會在今天下午運達。 |
Darla: |
|
Both
the backhoe and the front-end loader arrived yesterday. |
達拉: |
挖掘裝載機跟堆土機昨天都到了。 |
Bob: |
|
Don't forget about
the welders. They will be here tomorrow. |
巴伯: |
別忘了還有焊工,他們明天會到。 |
Darla: |
|
Come
with me. I want to ask you some questions about
the blueprints in the employee trailer. |
達拉: |
跟我過來,到活動辦公室那裡,我要問你一些關於藍圖的事。 |
|
|
|
Dialogue
2
Andy
and his wife Rose are sitting in a coffee shop and
looking across at a construction site. |
安迪和妻子羅絲坐在咖啡店裡,看著對街的工地。 |
Andy: |
|
That new building
has been built so quickly. |
安迪: |
那棟新大樓蓋得好快。 |
Rose: |
|
I know. They demolished
the old building less than a month ago and now the
new one is already taking shape. |
羅絲: |
對呀。他們還不到一個月前才把那棟舊的拆除,現在新的這棟已經成形了。 |
Andy: |
|
I like watching the
tower cranes move slowly through the sky. |
安迪: |
我喜歡看著吊塔慢慢地在天際間移動。 |
Rose: |
|
There are a lot of
jobs that I would love to do, but operating a crane
like that is not one of them. |
羅絲: |
有很多事我都很想做,不過像那樣操作吊塔,我則一點興趣也沒有。 |
Andy: |
|
I'm
with you. I would much rather operate one of those
backhoes or front-end loaders. |
安迪: |
我也這麼覺得。我比較想去操作一台挖掘裝載機或是堆土機。 |
Rose: |
|
There are so many
cement trucks all working to pour the foundation. |
羅絲: |
好多台水泥車都在灌漿呢。 |
Andy: |
|
I wonder how long
it will take the construction company to complete
the building. |
安迪: |
不知道建設公司會花多久時間才能蓋好這棟建築。 |
Rose: |
|
We'll
have to keep watching to find out. |
羅絲: |
我們等著看就知道了。 |
|
|
|
|
|
|
|
<top> |
|
|
|
Choose the best word or
phrase to answer each question.
|
a.
demolish |
b.
walkie-talkies |
c.
concrete |
d.
blueprint |
e.
surveying
level |
f.
tower crane |
g.
hard hat |
h.
welder |
i.
cement
truck |
j. safety
barrier |
|
|
1. |
|
Engineers and architects
often use this special kind of document. |
2. |
|
You must wear this when
you are walking around a construction site. |
3. |
|
This special tool lets
you measure and check how flat a place is. |
4. |
|
People use these at construction
sites to communicate. |
5. |
|
This tells you where it
is safe and unsafe to go on a construction site. |
6. |
|
You might see one of these
on top of a new big city building. |
7. |
|
This person uses special
tools to connect pieces or steel together. |
8. |
|
If you do this to a building,
you completely destroy it. |
9. |
|
This type of truck is filled
with either cement of concrete. |
10. |
|
You pour this to make the
foundation of a building. |
|
|
|
|
|
|
<top> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
本書包含基礎、中級、進階三級循序漸進課程,內容皆經嚴格挑選,符合語言聽力訓練級進式訓練模式。各級課程涵蓋『政治、財經、科技、體育、娛樂、生活』六大領域,全面提升讀者英語聽解能力
。 |
互動光碟版:書+互動光碟+2片朗讀CD
定價:900元 特惠價:680元 |
|
<更多介紹> <我要購買> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|