每月新書限時優惠
有趣的英文成語
易混淆單字
這句英語怎麼說
取消訂閱
2011 年07 月22日 (No.520)
 
 
 
    原指轉彎時盡可能地貼近轉角以縮短所需走的路程,如今用來形容做事時用最 省時、省事或省錢
    的方法,常指「貪圖方便;偷工減料」。
     
    示範句:
 
I know you want to work faster, but you can't cut corners.
    我知道你想要工作得快一點,但也不能貪圖方便。
     
 
The company started to cut corners to save money, and quality dropped
    dramatically.
    該公司為了省錢而開始偷工減料,品質便急遽下降。
     
 
If you cut corners now, you will only regret it in the future.
    如果你現在做事貪圖簡便,將來只會後悔。
     
 
    cut in 主要指「插嘴」或「插隊」,意思可依上下文或當時情境作判斷。
     
    示範句:
 
Lorraine always cuts in when I'm talking and doesn't let me finish my sentences.
    蘿倫總在我說話時插嘴,不讓我把話講完。
     
 
As he walked up to the counter to order, someone cut in front of him.
    當他走到櫃台點餐時,有人插隊到他前面。
     
   
cut in line 「插隊」(美式用法)
       
   
interrupt 「插嘴」
   
Don't interrupt! I haven't finished speaking.
      別插嘴!我還沒講完。
       
       
 
     
   
   
  使用情境 用法小提醒

alone

(強調沒有旁人的)獨處
口語中常說的 leave me alone 就是指「別打擾我;讓我一個人靜一靜」。
lonely
(內心感覺)孤單的、寂寞的
     
    示範句:
   

alone

  When the lights went out, he was all alone in the dark.
   

燈光熄滅後,他獨自在黑暗中。

     
 

I think Lee wants to be alone for a while; let's go.

   

我想李想獨處一會兒;我們走吧。

   
   

lonely

 

The caged bird looks lonely; you should get him a friend.

    那隻關在籠中的鳥看起來很孤單;你該幫牠找個朋友。
     
  Since her husband died, Julie has lived a lonely life.
   

自從她先生過世後,茱莉過著寂寞的生活。

     
 
     
  The Travelers and the Bear (2)  
  旅人與熊 (2)  
     
  The man held his breath and lay perfectly still. Soon, the bear lost interest in the man and left. When it was clear that the bear was gone, the man in the tree came down to the ground.  
  He was very happy to see that his friend was safe. "That bear was so close that it looked like it was talking to you!" he joked. "What did it say?"  
  "The bear gave me some advice," said the man. "Never travel with a friend who deserts you when there is trouble."  
     
  那個人摒住呼吸,一動也不動地躺在那裡。很快地,熊對他失去了興趣便離開了。在樹上的那個人確定熊離開後才下來地上。  
     
  他很高興看到自己的朋友安然無恙。他開玩笑地說:「那隻熊靠你好近,就好像在跟你說話一樣!牠說了什麼?」  
     
  另一個人說:「牠給了我些忠告:『千萬不要和有難不同當的朋友同行。』」  
     
     
   
 
     
clear
adj.
清楚的;明顯的
     
joke

v.

開玩笑
     
desert
v.
拋棄;遺棄
     
trouble
n.
麻煩;問題
 
 
 
   
 
 

-