每月新書限時優惠
有趣的英文成語
易混淆單字
這句英語怎麼說
取消訂閱
2011 年 08 月 05日 (No.522)
 
 
 
    拉丁文有句諺語說:call a fig a fig, call a spade a spade(是無花果就說 是無花果,是鏟子就說是鏟
    子),後來便引申為「有話實說;直言不諱」。
     
    示範句:
 
You must face the unpleasant truth and call a spade a spade.
    你必須面對令人不快的事實,直言不諱。
     
 
    trail 有「足跡;形跡」之意,一個人行進時所留下的足跡通常不會只有三兩 個,而是一連串的,
    故 trail 可引申為「一連串或一系列的事物」;campaign 在此是專指 election campaign(競選造勢活
    動);campaign trail 即表示 「一系列的競選造勢活動」。
     
 
After announcing that he would run for Congress, the candidate hit the campaign
    trail.
    宣佈將競選國會議員後,該名候選人展開一連串造勢活動。
     
 
     
   
   
  使用情境 用法小提醒
also 置於動詞前或 be 動詞後 常用句型 too + Adj./Adv. + to + V. 表示「太過…… 而不能做某事」。
either 置於否定句的句尾
too 置於肯定句的句尾
     
    示範句:
   

also

  Donna is also going to the park.
   

唐娜也要去公園。

     
 

The bread is made by Josh, who also makes cakes.

   

這麵包是喬許做的,他也會做蛋糕。

     
   

either

 

Kurt didn't do his homework for today, and he didn't do yesterday's, either.

    寇特今天沒做功課,他也沒做昨天的功課。
     
 
Sarah didn't go to school today. I didn't, either.
    莎拉今天沒上學,我也是。
     
    too
 
Dennis is going to the park, too.
    丹尼斯也要去公園。
     
  I'm too tired to play basketball.
   

我太累了,不能去打籃球。

     
 
     
  The Donkey and the Horse (2)  
  驢子與馬 (2)  
     
  The farmer, the horse, and the donkey continued walking under the hot sun. The poor donkey became more and more tired. Suddenly, he fell over at the side of the road.  
  The farmer tried to pull the donkey to his feet, but the donkey was too tired to move. Then the farmer took the donkey's five bags of rice and put them on the horse.  
  The horse realized he had made a big mistake. "If I had agreed to help the donkey," he cried, "I'd only have to carry one extra bag. Now I must carry all ten!"  
     
  農夫、馬和驢子繼續在炙熱的太陽下走著。可憐的驢子越來越累。突然間,牠跌倒在路邊。  
     
  農夫設法把驢子拉到他腳邊,但是驢子實在累得動不了。接著,農夫把驢子的五袋米放在馬背上。  
     
  馬了解到牠犯了一個大錯。牠哭喊著:「如果我答應幫驢子的忙,就只要多揹一袋,現在我得揹所有的十袋米。」  
     
     
   
 
     
suddenly
adv.
突然
     
realize

v.

了解到;發現
     
mistake
n.
錯誤
     
extra
adj.
額外的
     
 
   
 
 
 

-