|
|
|
|
1001 Arabian Nights (2) |
|
|
天方夜譚 (2) |
|
|
|
|
|
"There once was a poor man named Ali Baba, who was looking for food in the forest. He made himself scarce when he saw forty thieves in front of a large rock. |
|
|
'Open Sesame!' the leader said, and the large rock disappeared, revealing a cave filled with treasure. |
|
|
"When the thieves left, Ali Baba used the magic words to get into the cave, and he took some of the treasure. His brother saw the treasure and demanded that Ali Baba tell him the secret. However, when Ali Baba's brother entered the cave, the thieves saw and killed him. After a few days, Ali Baba snuck into the cave and took his brother's body. |
|
|
"The thieves noticed that the body was gone and knew without a doubt that someone else had seen their treasure. They followed Ali Baba to his house. The leader had the thieves hide in big jars and pretended to be an oil seller. Taking advantage of Ali Baba's trusting nature, he asked to stay the night. When Ali Baba fell asleep, the thieves planned to jump out and kill him!" |
|
|
|
|
|
「從前有個很窮的男子名叫阿里巴巴。某天他正在森林裡找食物。當他看到四十名盜賊站在一塊大石頭前時,便躲了起來。 |
|
|
|
|
|
「頭目說著:『芝麻開門!』,然後大石頭就消失了,出現一個裝滿寶藏的洞穴。 |
|
|
|
|
|
「當盜賊離開後,阿里巴巴用那個咒語進入洞穴,拿了些寶藏。 |
|
|
|
|
|
他的哥哥看到寶藏就要求阿里巴巴告訴他這個祕密。然而,當阿里巴巴的哥哥進到洞穴後,盜賊們看見他了,就把他殺了。幾天後,阿里巴巴溜進洞穴,把哥哥的屍體帶走。 |
|
|
|
|
|
「盜賊注意到屍體不見了,便知道一定有其他人看到他們的寶藏了。他們跟蹤阿里巴巴到他家。頭目要盜賊們躲進大甕裡,並假裝自己是賣油商。他利用阿里巴巴容易相信人的天性,提出過夜的要求。盜賊們計畫在阿里巴巴睡著後跳出來殺掉他!」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
make oneself scarce |
phr. |
(口語)躲起來 |
|
|
|
sesame |
n. |
芝麻 |
|
|
|
treasure |
n. |
寶藏 |
|
|
|
jar |
n. |
廣口瓶;甕 |
|
|
|
nature |
n. |
天性;本質 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|