每月新書限時優惠
有趣的英文成語
易混淆單字
這句英語怎麼說
取消訂閱

2012 年 05 月 18 日 (No.563)

 
 
 
    說明:
    front and center 原指劇院中視野最好或票價最高的「前排中間的座位」;後來被用來比喻「位置最顯著的」,也就是「最重要的;最主要的」人或事物的意思。
     
    示範句:
 
Job creation is front and center on the candidate's campaign agenda.
    創造就業機會是該候選人競選中最重要的政見。
     
 
    說明:
    此片語原是籃球運動的專業用語。表示在籃球比賽時,採取全場 (full court) 以一位球員緊盯另一位對手球員的嚴密防守形式,常引申表示「盡全力去防禦或完成某事」。
     
  Lawyers planned a full-court press for the last day of the trial.
    律師們為審判的最後一天計畫了一套全盤防禦的策略。
     
 
     
   
   
 
使用情境
benefit
●( 任何方面有形或無形的)益處、好處
●( 雇主提供的)福利、津貼,常用複數形
profit
●( 從物質、金錢或買賣方面獲得的)利益;利潤
     
    示範句:
   

benefit

 

There are many benefits to living in a big city.

   

住在大城市有很多好處。

     
 

Bill and Larry worked together for their mutual benefit.

   

比爾和賴瑞為他們共同的利益一起努力。

     
 
Does this job offer employee benefits, such as a dental plan?
    這份工作有提供像是牙醫醫療補助的員工福利嗎?
     
    profit
  If we don't make a profit by the end of the month, we'll be out of business.
    如果我們在月底前無法獲利的話,我們就會歇業。
     
 
Our small business finally turned a corner this year and made a profit.
    我們的小生意今年終於擺脫困境並獲利。
     
  One way to increase our profits is to cut expenses.
    增加收益的一個方法就是減少支出。
     
 
     
  Jane Eyre  
  簡愛 (1)  
     
  Life for a woman in Victorian England is difficult enough, but young Jane Eyre has neither wealth nor beauty. She has only strength of spirit to get her through the challenges she faces.  
  Orphaned, Jane lives with her widowed Aunt Reed, who is dreadful to Jane. To punish her, Aunt Reed locks Jane in the room where her uncle died. Frightened and alone, Jane believes she sees the ghost of her dead uncle. She passes out and awakens in a doctor's care. The doctor tells her aunt to send her to the Lowood School for Girls.  
  School seems like the perfect escape for Jane. However, things do not turn out as happily as she might wish. The headmaster, Mr. Brocklehurst, is nearly as cruel as her aunt. In spite of this, Jane finds friendship with a student named Helen Burns.  
  Tragedy strikes when Helen dies of a sickness that sweeps through the school. This exposes the terrible conditions at Lowood, and Mr. Brocklehurst is replaced. Jane eventually becomes a teacher there, and it seems that she has found the sense of belonging she has looked for all her life. Yet Jane wants to see more of the world, so she takes a job as a governess at Thornfield, the manor of a wealthy landowner.  
     
  維多利亞時代的英國女性生活已夠艱辛,然而少女簡愛(即簡•愛爾)既沒錢也沒有美麗的容貌。她有的只是精神力量來讓自己度過所面臨的挑戰。  
     
  簡愛在父母雙亡後跟寡居的瑞德舅媽住在一起,但瑞德舅媽對簡愛很刻薄。為了處罰簡愛,瑞德舅媽把簡愛鎖在舅舅過世的房間裡。簡愛獨自一人感到很害怕,她覺得自己見到了死去舅舅的鬼魂。昏厥過去後,醒來時身旁已有醫生照護。醫生叫她舅媽把簡愛送到女子學校羅伍德。  
     
  學校對簡愛來說似乎是遠離一切最理想的方式 。然而,事情的結果並不如簡愛所希望的那樣美好。布洛可赫斯特校長幾乎和她舅媽一樣殘酷。僅管如此,簡愛還是和一名叫做海倫•柏恩斯的學生成了好朋友。海倫因一種蔓延全校的疾病而病逝的悲劇讓簡愛大受打擊。  
     
  這次的事件揭露了羅伍德校內的惡劣環境,而布洛可赫斯特先生也因此被徹換。簡愛最後成了那間學校裡的老師,且她似乎已找到畢生追求的歸屬感。但她也想多看看這個世界,所以她接下一份工作,在富裕地主的桑菲爾德莊園裡擔任家庭教師。  
     
   
 
 
 
orphan
v.
成為孤兒
 
 
widow
v.
成為寡婦、鰥夫(widowed 則指「寡居的」)
 
 
dreadful
adj.
可怕的
 
 
pass out

v.

昏倒;失去意識
     
turn out
v.
結果是
     
headmaster
n.
(私立學校)校長
     
expose
v.
揭露;暴露
     
belonging
n.
歸屬;親密而安全的關係
 
 
governess
n.
女家庭教師
 
 
manor
n.
莊園
 
 
     
 
     
   
 
 

-