每月新書限時優惠
有趣的英文成語
易混淆單字
這句英語怎麼說
取消訂閱

2012 年 07 月 13日 (No.571)

 
 
 
    說明:
    get lost 是指「迷路」。
    此外,get lost 亦可用來粗魯地叫人滾開,等同於 go away。
     
    示範句:
 
He got lost among the small streets of Paris.
    他在巴黎的小巷道迷了路。
     
 
Call me if you get lost, and I'll tell you how to get here.
    如果你迷路了,打電話給我,我會告訴你怎麼到這裡。
     
 
Suzie tried to follow her brother to the park, but he told her to get lost.
    蘇西試圖跟著她哥哥去公園,但他叫她滾開。
     
 
     
 
I got off work at four today.
    我今天四點下班。
     
 
I'm not sure what time I will get off work, so I'll meet you at the cafe.
    我不確定我會幾點下班,所以我在那家咖啡店跟你碰頭。
     
  Jim starts work at noon and gets off at six.
    吉姆中午開始工作,在六點鐘下班。
     
  I'll meet you after work. What time do you get off?
    我們下班後見。你什麼時候下班?
     
   
放學要用 get out of school
   
Let's go play basketball when we get out of school.
      我們放學後去打籃球吧。
       
   
finish「結束」、leave「離開」
       
 
     
   
   
 
使用情境
boldness
● 勇敢;大膽;勇往直前
● 隱含魯莽、冒失之意
bravery
● 面對危險、困難時毫無懼意
● 強調行動上的
courage
● 憑藉個人意志或不屈不撓的精神面對危險、困難
● 強調精神上的
     
    示範句:
   

boldness

 

We were surprised by his boldness; he asked for a raise after his first week on

    the job!
   

我們很驚訝於他的大膽,他在工作頭一個禮拜後就要求加薪!

     
 

Ted's boldness won him the respect of his peers.

   

泰德的勇敢大膽使他贏得同儕的尊敬。

     
   

bravery

 
Firefighters are known for their bravery.
    消防隊員以勇敢聞名。
     
  The heroic soldier was given a medal for his bravery.
    那個英雄般的士兵因為英勇被授予勳章。
     
   

courage

  Sammy had to work up the courage to sing for us.
    山米必須鼓起勇氣才能為我們演唱。
     
  Sometimes it takes courage to tell the truth.
    有時候說實話需要勇氣。
     
 
     
  Wuthering Heights (3)  
  咆哮山莊 (3)  
     
  When Isabella dies in London, a very sick Linton comes to live with his father, Heathcliff, at Wuthering Heights. Young Catherine and Linton begin a secret romance.  
  The romance turns out to be false. Heathcliff has forced Linton into the relationship, hoping he'll marry young Catherine. Heathcliff wants to get access to Thrushcross Grange through the marriage as his final revenge on the ailing Edgar Linton. When Linton is near death, Heathcliff holds Catherine prisoner until she agrees to marry Linton. After the marriage, both Edgar and Linton die, and Heathcliff inherits the Grange. He then forces Catherine to be his servant at Wuthering Heights and rents out Thrushcross Grange to Mr. Lockwood.
 
  When Nelly finishes telling Heathcliff's story, Mr. Lockwood is shocked and immediately leaves the Grange. He returns six months later to visit Nelly and hear news of Wuthering Heights. He learns that Heathcliff became so obsessed with the older Catherine's ghost that he lost his mind. He died after spending a night walking on the moors. Hareton and young Catherine inherited Wuthering Heights and Thrushcross Grange. They fell in love and planned to be married on New Year's Day.  
  Lockwood takes a walk out on the moors to visit the graves of Catherine and Heathcliff. The unbreakable love that caused generations of pain was finally at rest.
 
     
  伊莎貝拉在倫敦去世之後,病懨懨的林頓回到咆哮山莊與父親希斯克里夫同住。小凱瑟琳和林頓展開一段秘密戀情。  
     
  結果這段戀情根本是假的。希斯克里夫逼林頓談這場戀愛,希望他娶小凱瑟琳。希斯克里夫想藉此得到畫眉山莊──作為對重病的艾德加•林頓的最後復仇。在林頓臨死時,希斯克里夫囚禁小凱瑟琳,直到她答應嫁給林頓為止。兩人結婚後,艾德加和林頓相繼過逝,希斯克里夫便繼承了山莊。接著他又逼迫小凱瑟琳到咆哮山莊當女僕,並把畫眉山莊租給羅克伍先生。  
     
  妮莉說完希斯克里夫的故事,羅克伍先生十分震驚,便立即離開莊園。六個月後,他回來拜訪訪妮莉,並打聽咆哮山莊的消息。他得知,希斯克里夫因為被凱瑟琳的鬼魂所纏擾而發瘋了。他在高原散步了一晚後就死了。哈爾頓和小凱瑟琳繼承了咆哮山莊和畫眉山莊。他們譜出戀曲,並計畫於新年當天結婚。  
     
  羅克伍先生散步到高原,去探視凱瑟琳和希斯克里夫的墓。這段禍延子孫、糾纏不清的愛情終告落幕。  
     
     
   
 
 
 
turn out
v.
結果是
 
 
access
n.
途徑;通道
 
 
ailing
adj.
生病的
 
 
rent out

v.

租出去
     
obsess
v.
使煩擾;使執著
     
lose one's mind
v. phr.
發瘋;失去理智
     
grave
n.
墓地
 
 
generation
n.
世代
 
 
 
 
 

-