每月新書限時優惠
有趣的英文成語
易混淆單字
這句英語怎麼說
取消訂閱

2012 年 09 月 14 日 (No.579)

 
 
 
    a. 放某人一馬
    說明:
    除了字面意思「要求給一個機會」外,常用來表示不要批評、為難某人,就 「放某人一馬;饒了某人吧」。
     
    示範句:
 
Give Paul a break. He only started at the company last week.
    就放保羅一馬吧,他上星期才剛來上班。
     
   
give me a break 是俚語用法,意指「饒了我吧;別再煩我;別尋我開心」,帶有半開玩笑的語
      氣,當有人作弄你或不斷煩你時,就可用這句話來回應對方。
   
Give me a break! I can't help you cheat on the test.
      放過我吧!我不能幫你在考試作弊。
     
    b. 讓某人休息一下
 
The teachers gave the students a break.
    老師讓學生休息一下。 
     
 
When your boss gives you a break, call me; I have news.
    你老闆讓你們休息的時候,打電話給我。我有消息。
     
   
allow someone to rest「允許某人休息」 
       
 
     
   
   
 
使用情境
build ● 建築、搭蓋(具體建築物)
● 堆營火
● 加強;增強
establish ● 穩固建立(可長期存在的公司、機構、團體、制度、信譽等非具體建築物)
● 建立(關係、價值)
     
    示範句:
   

build

 

What supplies will we need to build the new fence?

   

我們需要什麼用品來建新籬笆?

     
 

Let's build a campfire!

   

我們來堆營火吧!

     
 
Taking vitamins can help you build up a defense against sickness.
    服用維他命可以幫你增強對疾病的抵抗力。
     
    establish
  This university was established in 1898.
   

這所大學建立於一八九八年。

     
  The UN was established only a few months after WW II.
    第二次世界大戰結束後僅僅幾個月就成立了聯合國。
     
  Paul and Mark established their long-lasting friendship during high school.
    保羅和馬克在高中時建立了長存的友誼。
     
 
     
  The Hunchback of Notre Dame (3)  
  鐘樓怪人 (3)  
     
  Even though his life was once saved by her, Gringoire has agreed to deliver Esmerelda to the king. She realizes her fate when he docks the boat near the execution ground. Frollo then appears and offers to save Esmerelda if she'll be his, but she chooses death. Frollo runs to summon the king's guards, leaving Esmerelda with gypsy-hating Sister Gudule.  
  Gudule hates all gypsies, believing they stole her baby many years ago. She screams at Esmerelda and shows her a shoe she had made for her daughter. Amazed, Esmerelda shows Gudule the matching shoe. Esmerelda is her daughter!
 
  Gudule tries to conceal her from the guards, but Esmerelda hears Phoebus and runs to find him. The guards grab her and take her to be hanged. Gudule begs them to spare her daughter's life, but the guards stand by the king's orders.  
  At Notre Dame, Quasimodo goes to the roof searching for Esmerelda. There, he sees his master, Frollo, staring into the distance. Quasimodo follows his gaze and sees Esmerelda hanging from the scaffold. Quasimodo grabs Frollo and throws him to his death. Looking out at Esmerelda and down at his master, Quasimodo cries, "There is everything I ever loved!"  
  Years later, a gravedigger comes across Esmerelda's grave. Her skeleton is held in a loving embrace by the skeleton of a hunchback.  
     
  即使艾絲梅拉達對葛林果利有過救命之恩,他還是答應將艾絲梅拉達交給國王。當他在刑場附近將船靠岸時,艾絲梅拉達便明白了自己的命運。接著弗侯洛出現,提議只要艾絲梅拉達跟他在一起,他就會救她,然而她卻選擇死亡。弗侯洛前去通報國王的侍衛,留下艾絲梅拉達和討厭吉普賽人的居第爾修女。  
     
  居第爾深信吉普賽人在多年前偷走她的女兒,因而憎恨所有吉普賽人。她對著艾絲梅拉達大叫,並給她看一隻她為女兒親手做的鞋子。在驚訝之中,艾絲梅拉達拿出了另一隻相同的鞋子給居第爾看。艾絲梅拉達是她的女兒!
 
     
  居第爾試圖將女兒藏起來,不讓侍衛找到,但艾絲梅拉達聽見了菲比斯的聲音,就跑出去找他。侍衛抓住她並帶她前去受絞刑。居第爾哀求他們饒她女兒一命,但侍衛們仍堅守國王的命令。  
     
  在聖母院裡的加西莫多登到屋頂尋找艾絲梅拉達。他在那裡看到他的主人弗侯洛正注視著遠方。加西莫多順著他的目光看到艾絲梅拉達被吊死在斷頭台上。他抓起弗侯洛,將他摔死。看著遠處的艾絲梅拉達和底下的主人,加西莫多哭著說:「我所摯愛的都在這裡。」  
     
  幾年之後,一位挖墓者無意間挖到艾絲梅拉達的墓地。她的遺骨被一付駝背的骨骸深情擁抱著。  
     
     
   
 
 
 
dock
v.
停靠碼頭;入船塢
 
 
execution ground
n. phr.
刑場
     
summon 
v. 
召喚;召集
 
 
conceal
v.
隱藏;隱瞞
 
 
spare
v.
饒恕;不傷害
     
gaze
n.
凝視;注視
     
scaffold
n.
斷頭台
     
gravedigger
n.
挖墓者
     
grave
n.
埋葬處;墓穴
     
skeleton
n.
骨骸;骨骼
     
embrace
n.
擁抱;環繞
     
 
 
 
   
 

-