They've decided not to purchase the office after all.
他們最後決定不買下這個新辦公室。
She's decided to take the job offer.
她決定接受這份工作。
The city council has decided to fund the widening of the highway.
市議會決定出資拓寬這條公路。
★延伸應用..........................
I've decided not to bank at that branch anymore. Their service is lousy.
我決定跟這家銀行分行斷絕往來。他們的服務糟透了。
We've decided to take the 7:30 flight, not the 8:30 one.
我們決定要搭七點半的班機,不搭八點半的。
★你知道嗎?.........................
「下定決心」還可用 make up one's mind、make one's decision、resolve 等表示:
• My sister has made up her mind about which pen to buy.
我妹妹已決定要買哪一枝筆了。
• The airline has made its decision not to let us change our tickets.
航空公司已決定不讓我們更改機票。
• The president has resolved to fix the problem.
總統已決心要解決這個問題。
.....................................
這句話用於接受對方所提出的條件時。
If you take me to the concert, I'll buy you dinner.
如果你帶我去演唱會的話,我就請你吃晚餐。
It's a deal.
一言為定。
★你還可以這麼說.......................
Done deal.
就這麼說定了。
You're on.
好。
You've got a deal.
成交。
Let's shake on it.
握個手慶祝成交吧。
You got a deal.
成交。
A: I'll take out the trash if you do the dishes.
如果你洗碗的話,垃圾我來倒。
B: You got a deal.
成交。
★你知道嗎?.........................
以前紳士們之間談好了交易,為了避免繁瑣的紙上作業和昂貴的律師費,總是以握手來代表交易達成。所以 let's shake on it 就有「交易完成」的意思。另外,有一個商場上常見的說法 cut a deal,可以用來表示雙方達成決定性的協議。