商業會話
回選單全部顯示顯示中文顯示英文
Go to Lesson:
【?璆?閰情j Lesson 46: A Conference Banquet ?霅啣??摰
Situation:Lester and Peter are at a banquet at the end of their conference.
情境:雷斯特和彼得正在會議結束後的宴會上。
Peter:These conferences are great for business.
彼得:這些會議對生意十分重要。
Lester:You bet. FastTrek has benefited from this one.
雷斯特:的確。青雲科技從這次的會議獲益不少。
Peter:I myself don't have any new contracts in my briefcase, but I made some valuable contacts.
彼得:我自己雖然沒有談定任何新生意,但我做了一些很有價值的聯繫工作。
Peter:Hey, it can't be easy planning a banquet like this.
彼得:嘿,要籌備像這樣的一個宴會可不容易。
Lester:It isn't. We spent a few weeks just making the arrangements.
雷斯特:是不容易。光是準備工作就花了我們好幾個禮拜的時間。
Peter:I can imagine.
彼得:這我能想像。
Peter:There're speeches to plan...
彼得:要安排演講……
Lester:And everyone wants to speak, but not everyone can do it.
雷斯特:而且每個人都想發言,但並非所有人都能發言。
Peter:Right! Then there's protocol.
彼得:沒錯!而且還要顧到禮數。
Lester:Ah, that's the worst part!
雷斯特:啊,那是最棘手的部分!
Lester:We had to decide who was more important and who should be sitting where.
雷斯特:我們必須決定誰比較重要,還有誰該坐在哪兒。
Lester:But entertainment's good.
雷斯特:但餘興節目倒是不錯。
Peter:I liked the comedian you hired.
彼得:我喜歡你們請的這名諧星。
Peter:He made fun of the big shots at the front table.
彼得:他拿前桌的幾個大人物開玩笑。
Peter:They won't want to sit at the front table next time.
彼得:他們下次不會想再坐前面了。
Lester:And he made fun of the food, so even if people didn't like it, it put a smile on their faces.
雷斯特:而且他還對食物嘲弄一番,所以就算大家不喜歡今天的菜,臉上還是露出了笑容。
Peter:A good conference takes a lot of planning and a whole lot of humor.
彼得:一場好的會議需要許多的規劃以及更多的幽默。

隱私權政策會員服務條款客服專線:02-25787838 |總公司電話:02-25782626 |傳真:02-25785800 |服務時間:週一至週五 9:00~18:00
客服信箱:service@liveabc.com|總公司地址:105台北市松山區八德路三段32號12樓

本網站內容均屬 希伯崙股份有限公司 版權所有,禁止擅自轉貼節錄
Copyright c 2013 Hebron Soft Limited All Rights Reserved.