| |
|
| |
| |
 |
| |
| |
 |
1.
shed 放工具的庫房 |
 |
8.
seeds
種子 |
 |
13.
compost heap 肥料堆 |
 |
2.
shrubs 灌木 |
 |
9.
lawn mower 割草機 |
 |
14.
sprinkler 澆水器
|
 |
3.
plant pots 花盆 |
 |
10.
bulbs |
 |
15.
fertilizer
化學肥料 |
 |
4.cuttings
插枝( 從植物上 |
|
鱗莖植物 |
 |
16.
grass
cuttings
|
|
|
截取供扦插的枝條) |
|
(如百合、鬱金香等) |
|
(修剪過的)草屑
|
 |
5.
rake
(收集乾草用)耙子 |
 |
11.
shears |
 |
17.
dung
糞肥 |
 |
6.
hoe
(耕耘用)鋤 |
|
(剪樹或花草用的)大剪刀 |
 |
18.
weeds
雜草 |
 |
7.
spade 鏟子 |
 |
12.
hose 水管 |
|
|
|
| |
| <TOP> |
 |
| 1. |
 |
Mow the lawn.
除草。 |
| 2. |
 |
Water the plants. 替植物澆水。 |
| 3. |
 |
Get
rid of the weeds. 拔雜草。 |
| 4. |
 |
Plant
some bulbs. 種植一些鱗莖植物。 |
| 5. |
 |
Rake
the leaves. 把樹葉耙成一堆。 |
| 6. |
 |
Give
somebody a hand. 幫某人的忙。 |
|
| |
|
流行口語 Spoken English
|
 |
She has a green thumb.
她善於園藝。 |
 |
He's raking in the
money. 他賺很多錢。 |
 |
She's green with envy.
她流露羨慕的神色。 |
 |
He's very down-to-earth.
他非常實際。 |
|
|
|
成語 Idioms |
| The
grass is always greener on the other side.
別人的東西看來總是比較好。 |
 |
此片語字面意義為「籬笆另一邊的草總是比較綠」,意指別人擁有的東西,或他人的境遇看來總是比自己好。說這句話的時候通常有勸慰別人要知足常樂的意思。 |
| |
| |
His
life may appear to be better, but keep in mind that
the grass
is always greener on the other side. |
| |
他的生活或許看來較好,但是要記得,別人的東西看來總是比較好。 |
|
|
|
| |
| |
| <TOP> |
 |
Dialogue 1.
| Larry
is at home with his wife Sharon. He's looking out the
window at his back yard. |
| 賴瑞和他的妻子雪倫在家裡。他自窗戶眺望他的後院。 |
| Larry: |
 |
Look at all
those weeds! We have to get rid of them! |
賴瑞: |
看看那些雜草!我們要除掉它們! |
| Sharon: |
 |
I know, they're
killing off our beautiful flowers. |
雪倫: |
我知道,它們正摧殘著我們漂亮的花。 |
| Larry: |
 |
Well, I think
I should get the garden tools out of the shed and get
to work. |
賴瑞: |
嗯,我想我應該從庫房裡拿出園藝工具,以及開始工作。 |
| Sharon: |
 |
Good idea.
Can I give you a hand? |
雪倫: |
好主意。我可以幫你忙嗎? |
| Larry: |
 |
No, It's all
right, you seem to have a green thumb for growing weeds. |
賴瑞: |
不,沒關係,你似乎是個會讓雜草叢生的高手。 |
|
|
| |
Dialogue 2.
| Bob
is a gardener and he doesn't like his job. He's talking
to his colleague, Jane. |
| 鮑柏是位園丁,他不喜歡他的工作。他正與同事珍談話。 |
| Bob: |
 |
I hate this
job, Jane! All this cutting grass and getting rid of weeds
is terrible. |
鮑柏: |
我討厭這個工作,珍!修草和除草讓人受不了。 |
| Jane: |
 |
Oh, stop complaining
and start raking those leaves! |
珍: |
喔,停止抱怨,開始動手耙樹葉吧! |
| Bob: |
 |
Very funny,
Jane! Very Funny! I'm going to find a better job next
week. |
鮑柏: |
很好笑,珍!非常好笑!下星期我要找份更好的工作。 |
| Jane: |
 |
Well, you know
what they say, "the grass is always greener on the other
side." |
珍: |
嗯,你知道大家說,「籬笆另一邊的草總是比較綠」。
|
| Bob: |
 |
Anything's
better than this. |
鮑柏: |
任何工作都比這工作好。 |
|
|
| |
| <TOP> |
 |
| Fill
In the Blanks |
| a.
sprinkler |
b.
seeds |
c.
weeds
|
d.
plant
pots |
e.
shears |
| f.
dung
|
g.
bulbs |
h.
lawn
mower |
i.
spade |
j.
hose
|
|
| |
| 1. |
|
This comes from animals
and can be used as fertilizer. |
| 2. |
|
These look like large scissors. |
| 3. |
|
Gardeners don't like these
plants. |
| 4. |
|
You can dig holes with
this. |
| 5. |
|
This machine helps you
cut grass. |
| 6. |
|
These are very small and
you plant them. |
| 7. |
|
You can keep plants in
these in your home. |
| 8. |
|
Use this to add water to
your lawn. |
| 9. |
|
This is long and you can
use it to water your garden. |
| 10. |
|
These are like seeds but
larger. |
|
| |
|
| |
| |
| <TOP> |