線上大賣場 www.LiveABC.com

  • Weekly Headline News 一週頭條
  • Leisure 吃喝玩樂
  • Study Point 學習重點
  • Weekly Test 每週小測驗
    我不願意收到電子報

    2004 年 6 月 2 日 (No. 164)

     
     
    基於道德理由 底特律動物園還象自由(2004/5/21)
    Detroit zoo to free elephants on ethical grounds
    美元失守 日圓、歐元上揚 (2004/5/24)
    Dollar loses ground to yen, euro
    高球生涯歷低潮 選手韓盼東山再起(2004/5/20)
    Han looking to jump-start her golf game
    全台地院完成驗票(2004/5/19)
    District courts wrap up recount
    米開朗基羅大衛像清洗完畢 生日前清新亮相(2004/5/25)
    Michelangelo's David spruced up ahead of birthday
    福斯相中《歡樂一家親》主角新節目 ( 2004/5/20 )
    Fox picks up "Frasier" star's new show
    on... grounds 基於……的理由
    ground 除了「範圍;領域;基礎」的意思外,亦可表「理由;動機」,而 on... grounds 就是在說明某事物是「基於……的原因」。較常見的有 :on ethical/moral/religious grounds(基於倫理/道德/宗教的理由)等。
    Bob would not serve in the military on religious grounds.
    基於宗教的理由,鮑伯拒服兵役。
     
    lose ground to 失守
    此語源自軍事用語,指部隊「失守」,領土被敵人佔領,後來可被引申用在不同的領域,通常指在商場上「失利;失守;表現不如……對手」,相反詞為 gain ground on/upon(有所進展;攻克某地)。
    In recent years, U.S. manufacturers have been losing ground to Asian manufacturers.
    近幾年來,美國的製造商已不敵亞洲的製造商。
     
    jump-start 緊急充電;刺激
    jump-start 原指汽車電瓶沒電時,以 jumper cable(跳接線)「緊急充電」的動作,目的在使汽車恢復電力。後來亦可被用來指「刺激;啟動;發動」的意思。
    The government decided to reduce interest rates as a way to jump-start the economy.
    政府決定降息,以刺激經濟成長。
     
    wrap up 結束
    wrap up 的字面意思是「(將某物)包裹起來」,其實就是指某事物「結束;定案」的意思。相反詞為 open up
    The speaker wrapped up his presentation by thanking those in attendance.
    該名演說者以感謝與會者結束他的演講。
     
    spruce up 打扮整齊
    spruce 當動詞用時可表「打扮整齊」,可用來指人或建築物等修飾整齊。
    Many buildings on the waterfront have been spruced up.
    濱水區有許多大樓都已修飾完畢。
     
    pick up 挑選
    pick up 有「拾起」的意思,此外,也可指在眾多選擇中「挑選」出一項的意思。
    The network did not pick up the new show.
    該電視網沒有挑選那個新的節目。
    <top>
        Ultimate Frisbee 飛盤爭奪賽 
    If you think Frisbees are limited to a day at the beach or a game of fetch with your dog, a couple of hours of playing ultimate Frisbee will free you of your misconceptions.
      如果你認為飛盤是只能在海灘或是拿來和狗狗玩拋接把戲的遊戲,你只要花幾個小時參與「飛盤爭奪賽」就能破除你的錯誤觀念
    Ultimate Frisbee is a fast-paced, noncontact sport, which mixes the best features of soccer, basketball, and football.
    You need speed, stamina, and the ability to think on your feet to move the disc down the field.
      所謂的「飛盤爭奪賽」是一種快速、選手不須身體碰觸的運動,它融合了以下幾種運動的精髓:足球、籃球和美式足球。你要講究的有速度、體力和反應要靈敏,才能順利地傳送飛盤。
    Few sports provide as good of a workout as this one does and as much fun.
    Ultimate players emphasis sportsmanship over competition, and even at the international level, all games are self officiated.
      很少有運動和「飛盤爭奪賽」一樣,既有很好的運動效果,又能提供許多樂趣。「飛盤爭奪賽」玩家強調的是競賽中的運動家精神,甚至連國際級的比賽都是自我評判的。
    So for a good workout and a lot of fun, give Ultimate Frisbee a shot.
    For more information check out www.whatisultimate.com.
      如果你想要運動,又想要找樂子,不妨試試「飛盤爭奪賽」。欲知詳情,請查詢網站:www.whatisultimate.com。
    free someone of one's misconception 破除某人的錯誤觀念
    free 當動詞用時,有「釋放;解除」的意思,而 misconception 就是「誤解;錯誤觀念」之意,free someone of one's misconception 整句的意思是「破除某人的錯誤觀念」的意思。
    The article freed many people of the misconception that "cancer equals death."
    該篇文章破除了許多人認為「癌症等同死亡」的錯誤觀念。
     
    noncontact 不須相互碰觸的
    所謂的 noncontact 就如同字面意思所表示的「不須接觸、碰觸」,也就是指運動員或參賽者不須相互接觸的比賽。相反的,也有所謂的 contact sport,如:籃球、橄欖球、足球等,都屬此類,且由於所謂的「碰觸」,通常指力道較大的衝撞,因此也有相當的危險性。
    As people age, they become increasingly interested in noncontact sports.
    人隨著年齡增長,就會變得比較喜歡不須相互碰觸的運動。
     
    think on one's feet 反應靈敏
    on one's feet 就是指某人「站著」,而 think on one's feet 就是指某人可以一邊行動、一邊思考,也就是指其「反應靈敏」的意思。
    My boss is looking for someone who can think on his feet to take over the Beijing office.
    我老闆正在找一個反應靈敏的人來接管北京分公司。
     
    give something a shot 試試看
    shot 在口語用法中有「嘗試」的意思,在這裡當名詞用,常與動詞 give 合用,表「試試看」的意思。另一個類似用法為 give something a try
    May usually doesn't eat seafood, but she decided to give it a shot today.
    梅通常是不吃海鮮的,但她今天決定小小嘗試一下。
    <top>
     
    pick up after oneself 物歸原位
    pick up 有「撿起來」的意思,而 pick up after oneself 就是東西使用完後歸回原位的意思。
    My husband is very messy. He never picks up after himself.
    我老公很邋遢,他從不把東西歸回原位。
    Nigel is arguing with his wife, Trisha, about housework.
    耐裘正在和他太太翠莎為了家務而爭執。
    Nigel: I am sorry for not picking up after myself, but I'm so tired when I get home from work. 耐裘: 很抱歉我沒有把東西放回原位,但我下班回到家已經很累了。
    Trisha: You're not the only one who has a job! You may be busy at work, but you certainly aren't pulling your weight around the house. 翠莎: 你並不是這個家裡唯一有工作的人!你的工作也許很忙,但你不能不家裡應盡的責任
    Nigel: OK, here's the deal. I promise to put all my books and magazines back on the shelf when I'm finished with them. 耐裘: 好,不如這樣吧,我答應妳,我以後看完書和雜誌後,一定會把它們放回書架上。
    Trisha: You said that the last time, and you went back to your old ways after three days. 翠莎: 你上次也是這麼說的,但三天後你就故態復萌了。
    Nigel: I know, but this time, I promise to change my ways. I know how much it bothers you. 耐裘: 我知道,但這一次我一定會改的。我知道這件事非常困擾妳。
    Trisha: It does, Nigel. It really does. Anyway, I am glad we can talk about these things without having a fight. 翠莎: 確實是,耐裘。總之,我很高興我們是好好地談這件事,而不是用吵架的方式。
    Nigel: Me too, Trisha. 耐裘: 我也這麼認為,翠莎。
     
    pull one's weight 盡自己的本分
    此語的字面意思是把自己的重量加諸在自己身上,源自於划船 (rowing) 活動,因為在划船時,如果有人沒有盡力划,就沒有「盡到自己的本分」,也就會造成其他人的負擔。常用於否定句。
    The young man was asked to leave the company because he wasn't pulling his weight.
    那年輕人被要求離開公司,因為他沒有盡自己的本分。
     
    here's the deal 不如這樣吧
    此語常用在提出某提議時,表示「不如這樣吧;這樣約定吧」,其後接上所提出的建議或想法。
    Here's the deal -- I'll wash the dishes, and you dry them.
    我們這樣約定吧,我來洗碗盤,你來擦乾它們。
     
    go back to one's old ways 故態復萌
    old ways 在這裡指某人原本的態度或行為,而 go back to one's old ways 就是中文所謂的「故態復萌」,也就是恢復了原本的壞習慣。相反詞為 turn over a new leaf、next line change one's ways 等。
    It wasn't long after Bill got a ticket that he was back to his old ways -- speeding down the highway.
    比爾接到罰單後不久就故態復萌,又在高速公路上超速了。
     
    <top>
    True or False
    1.
    If you "pull your weight," you work as hard as everyone else.
    2.
    Football is a "noncontact" sport.
    3.
    If you "give something a shot," you shoot it with a gun.
    4.
    You can improve the appearance of something by "sprucing it up."
    5.
    When a TV network "picks up" a new show, they never broadcast it.
     
    Choose the best word or phrase to complete each sentence.

    a. lost ground to b. wrapped up c. went back to his old ways d. picking up after himself e. jump-start

    6.
    The woman said she was tired of her husband not __________.
    7.
    Tom __________ and started to smoke again.
    8.
    The man __________ the meeting with a joke.
    9.
    The NT dollar has ________ the British pound over the past few years.
    10.
    The government offered a tax rebate to _________ the economy.
     
    版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
    www.LiveABC.com