|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
互動光碟版 |
CNN含:雜誌+互動光碟+朗讀CD
Live含:雜誌+互動光碟+朗讀CD
|
◎訂閱1年【共12期】門市價2880元 |
週年慶特惠價:1,990元
(立即省890元) |
◎訂閱2年【共24期】門市價5760元 |
週年慶特惠價:3,880元 (立即省1880元) |
|
|
影音CD版 |
CNN含:雜誌+影音VCD+朗讀CD
Live含:雜誌+影音VCD+朗讀CD+課程講解MP3 |
◎訂閱1年【共12期】門市價2160元 |
週年慶特惠價:1,590元
(立即省570元) |
◎訂閱2年【共24期】門市價4320元 |
週年慶特惠價:2,990元 (立即省1330元) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. emergency
room (ER) |
|
7. medicine
藥 |
|
13. doctor
醫生 |
|
急診室 |
|
8. pill(s)
藥丸 |
|
14. recovery
area 恢復室 |
|
2. nurse
護士 |
|
9.
operating room (OR) 手術房 |
|
15. X-ray
X 光片 |
|
3. wheelchair
輪椅 |
|
10. surgical mask
|
|
16. gurney (推送病人的) |
|
4. crutch(es)
拐杖 |
|
外科手術用口罩 |
|
救護輪床 |
|
5. pharmacy
藥房;藥局 |
|
11. patient
病人 |
|
|
|
6. cast
石膏 |
|
12. IV
(為 intravenous 的縮寫)靜脈注射;打點滴 |
|
<top> |
|
|
|
1. |
|
cut
切傷;割傷;傷口 |
2. |
|
injury
傷害 |
3. |
|
bandage
繃帶 |
4. |
|
Band-Aid
OK 繃 |
5. |
|
broken bone
骨折 |
6. |
|
wound
傷口 |
7. |
|
cane
手杖 |
8. |
|
concussion
腦震盪 |
9. |
|
heart attack
心臟病發作 |
10. |
|
nausea
噁心;反胃 |
11. |
|
vomiting
嘔吐 |
12. |
|
diarrhea
腹瀉 |
13. |
|
surgery
手術 |
14. |
|
surgeon 外科醫生 |
15. |
|
test(s)
檢驗 |
16. |
|
lab result(s)
檢驗結果 |
17. |
|
recover (v.) 復原;痊癒 |
18. |
|
recovery (n.) 復原;痊癒 |
19. |
|
stitch(es) 縫合(傷口) |
20. |
|
health insurance 健康保險 |
21. |
|
ambulance
救護車 |
22. |
|
paramedic
(在第一時間進行急救以及協助護理人員的) |
|
|
急救人員(作此義解時,與 EMT
同);醫護人員 |
23. |
|
EMT 急救人員(為
emergency medical technician
的縮寫) |
|
|
流行口語 Spoken
English |
|
I hurt myself and I think I need
to go to the emergency room. |
|
我受傷了,我想我需要去急診室。 |
|
That cut on your arm might need
stitches. 你手臂上的傷口可能需要縫合。 |
|
The cut
on my leg needed ten stitches.
我腿上的傷口需要縫十針。 |
|
I think
I need to go to the hospital.
我想我需要去醫院。 |
|
My mom had
an operation yesterday. 我媽昨天動手術。 |
|
Billy injured himself playing
baseball. 比利打棒球時受傷了。 |
|
Andrea ate some bad
food and now she has diarrhea. |
|
安卓雅吃了不乾淨的東西,現在肚子拉個不停。 |
|
The doctor
took an X-ray of my arm.
醫生為我的手臂照了 X
光。 |
|
The doctor said I was dehydrated,
so she gave me an IV. |
|
醫生說我有脫水的現象,所以她替我吊點滴。 |
|
Eric broke his arm, so the doctor
put a cast on it. |
|
艾瑞克的手臂骨折,所以醫生在他手臂上裹石膏。 |
|
I've never broken a bone before.
我以前從沒骨折過。 |
|
I need to go get some medicine
at the pharmacy. 我得到藥房買些藥。 |
|
My family and I have excellent
health insurance. 我的家人和我都有完善的健保。 |
|
|
成語 Idioms
|
just
what the doctor ordered 正是……所需要的 |
|
just
what the doctor ordered
字面的意思是「正是醫生所指示的」,醫生通常會根據病人的病況,開給病人處方箋,後來這個片語便引申為「正是……所需要的」的意思。 |
|
|
|
A
night out having fun with my friends is just
what the doctor ordered. |
|
|
和朋友出去玩一晚正是我所需要的。 |
|
|
|
|
|
|
|
<top> |
|
|
|
Dialogue
1
Jason accidentally cut himself with a knife. His
wife, Carlie, takes him to the emergency room. |
傑森不小心被刀子割傷了,他的妻子卡莉帶他到急診室。 |
Jason: |
|
I cannot believe
that I cut myself so badly. I was just making myself
a sandwich for lunch when the knife slipped. |
傑森: |
真不敢相信我的傷口居然這麼深。我本來只是要做個三明治當午餐,結果刀子滑了下去。 |
Carlie: |
|
That knife you were
using is very sharp. |
卡莉: |
你用的那把刀子非常利。 |
Jason: |
|
I know.
I'm glad the cut finally stopped bleeding. |
傑森: |
我知道。還好傷口終於不再流血了。 |
Carlie: |
|
That
cut is definitely going to need a few stitches.
Have you ever had stitches before? |
卡莉: |
那個傷口一定要縫幾針。你以前有縫過傷口嗎? |
Jason: |
|
No,
but I broke my arm once when I was twelve. I fell
off my bike. |
傑森: |
沒有。不過我十二歲的時候,有一次因為騎腳踏車摔倒而跌斷了手臂。 |
Carlie: |
|
There's
always a first time for everything. In the future,
I just hope that you'll learn to be more careful
with knives. |
卡莉: |
凡事都有第一次。我只希望你以後用刀時能更小心一點。 |
|
|
|
Dialogue
2
Terry's
mom just got out of surgery. Terry is talking to
the surgeon who performed the operation. |
泰瑞的母親剛做完手術,泰瑞正和負責開刀的外科醫生說話。 |
Terry: |
|
How did the operation
go, Doctor? |
泰瑞: |
醫生,手術進行得如何? |
Surgeon: |
|
It went quite smoothly,
Terry. Don't worry. I am confident that your mother
will recover fully. |
外科醫生: |
泰瑞,手術進行得很順利。別擔心。我有信心你母親會完全康復的。 |
Terry: |
|
I'm
so glad to hear you say that, Doctor. I was so worried. |
泰瑞: |
醫生,很高興聽你這麼說。我剛才真的好擔心。 |
Surgeon: |
|
We'll
need to do some more tests every couple of days
to make sure all is going well with her recovery. |
外科醫生: |
我們接下來每隔幾天都得再做一些檢查,以確定她的恢復情況良好。 |
Terry: |
|
How long will she
have to spend in the hospital before I can take
her home? |
泰瑞: |
她還要在醫院裡待多久我才能帶她回家? |
Surgeon: |
|
I would like her
to stay another three or four days at least. |
外科醫生: |
我想讓她在這裡至少再待個三四天。 |
Terry: |
|
I understand. Thank
you so much for everything that you have done for
my mother. |
泰瑞: |
我知道了。真的很謝謝你替我母親所做的一切。 |
|
|
|
|
|
|
|
<top> |
|
|
|
Choose the best word or
phrase to answer each question.
|
a.
bandage |
b.
X-ray |
c.
nausea |
d.
pharmacy |
e.
ambulance |
f.
surgical mask |
g.
wheelchair |
h.
emergency
room |
i.
stitches |
j. crutches |
|
|
1. |
|
If you get hurt, this kind
of vehicle will take you to the hospital. |
2. |
|
This is the feeling that
you have when you feel like throwing up. |
3. |
|
A doctor might need to
give you some of these if you have a bad cut. |
4. |
|
Go here if you suddenly
become injured and need to see a doctor. |
5. |
|
This special kind of picture
shows a doctor the inside of your body. |
6. |
|
If you hurt your feet or
your legs, you might need to use these. |
7. |
|
Doctors and nurses wear
one of these on their faces in hospitals. |
8. |
|
Patients who cannot walk
well need to use this kind of chair. |
9. |
|
You put this on a wound
to keep it clean and help it heal. |
10. |
|
Go to this place to get
the medicine that you need. |
|
|
|
|
|
|
<top> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WTO美語會話全集 / CNN互動英語精選 / 各行各業說英語+主題式英語會話保證班 / 生活英語圖解大百科+標準英語發音魔法書 / LifeTALK實戰英語系列/ Live互動英語寶典 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|